Intro to Conference Interpreting: 2-3 August
Preparation for Interpreter Exams: 4 August
About the Training
Intro to Conference Interpreting
The reasons to aspire to become a conference interpreter vary among markets. For medical, court and community interpreters the transition into conference will require an adaptation effort. In this two-day language neutral course, interpreters will be introduced to conference interpreting, the basic skills needed to perform in the modes used in conference settings and the most common difficulties interpreters face in the booth and conference related functions.
Note: this course is language neutral; therefore drills in a booth are left for the Intermediate Course. The exercises will be made using the devices participants use to prepare for assignments (laptop, tablets, phones.)
Day 1
Profile of the court interpreter
Origins in Conference Interpreting
Language classification
Professional Associations
The Ethics of the Conference Interpreter
Modes of interpreting: simultaneous, consecutive, sight translation, simultaneous with text
Technology for Conference Interpreting: preparation, collective work, remote interpreting, glossary building
Networking & Social Networks
Stress management
ISO Standards
Interpreting Programs
Day 2
Preparation for Conference Interpreting
Voice warm up
Ergonomics
Intro to simultaneous
Intro to consecutive
Intro to sight translation
Intro to simultaneous with texts
Targeted research
Working in teams
Review of common roadblocks: speed, numbers, accent, memorizing new terms, lexical creativity, jokes, register, acronyms, citations.
Preparation for Interpreter Exams
Sitting exams is a common source of stress and frustration for interpreters. The lack of preparation strategies and anxiety on exam day can affect the outcome. Waiting for results can also be a source of anxiety, especially for tests with very low passing rates. In this one-day language neutral course, interpreters will create their own preparation strategies and learn to cope with this source of incidental stress and build resilience.
Content:
- Understanding your motivation to take the exam
- Stress management for exams
- Study strategies
- Understanding the format of your exam
- Deliberate practice
- Technology for exam preparation (smart pens, apps, glossary building)
- Research techniques for relevant terminology
Accreditation
The Preparation for Interpreter Exams training is approved for 6 CEUs from the American Translators Association.
You can also apply for CEUs directly with the instances you are accredited with. Each day qualifies for 6 tutor-led hours.
The Venue

Puerto Rico Science, Technology & Research Trust
105 Carr. #21, Km. 0.8 Bo. MonacilloSan Juan, PR 00927
Participation Fee
Introduction to Conference Interpreting
Early bird till July 1st, 2019
$290
Introduction to Conference Interpreting
Regular rate starting July 2nd, 2019
$350
Preparation for Interpreter Exams
Early bird till July 1st, 2019
$200
Preparation for Interpreter Exams
Regular rate starting July 2nd, 2019
$220
To book your place, please click on this button:
.png)


This training is offered in collaboration with Lingovox Translation Studio.